Dues investigacions sobre diversitat lingüística a l’Amèrica Llatina guanyen el premi Jesús Tuson 2023, una de les quals és el primer estudi gramatical de la llengua yamalero (família guahibo) que ha realitzat l’estudiant David Ginebra Domingo, doctorand de la UAB. El premi Jesús Tuson és una iniciativa del Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades de la Universitat de Barcelona, Òmnium Cultural i la Xarxa Vives d’Universitats

El Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades de la Universitat de Barcelona, Òmnium Cultural i la Xarxa Vives d’Universitats han atorgat el premi Jesús Tuson 2023 sobre diversitat lingüística, en la seva cinquena edició, a dos treballs ex-aequo donada la qualitat de les obres presentades. Així, s’ha distingit, d’una banda, a l’estudiant David Ginebra Domingo, doctorand a la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), per l’article “Descripció fonològica del yamalero, la llengua dels yaruro de les Planes Orientals de Colòmbia”; i d’altra, a l’estudiant Eshek Tarazona Vega, doctorand a la Universitat Rovira i Virgili (URV), pel Treball Final de Màster “Construcción de la interculturalidad en el aula a partir de tres cuentos breves. Estudio hecho con un grupo de estudiantes peruanos de un contexto escolar urbano”.

L’article de Ginebra representa el primer estudi gramatical de la llengua yamalero (família guahibo). Descriu quins són els fonemes vocàlics i consonàntics de la llengua, juntament amb els processos fonològics més habituals (palatalitzacions, elisions, epèntesis, etc.). També inclou una primera aproximació a l’estructura sil·làbica i a l’accent.

El treball també compara els trets fonològics del yamalero amb els d’altres llengües guahibo i amb els d’altres idiomes de la zona. Finalment, la recerca mostra que la llengua parlada pels yaruro de Colòmbia no és el yaruro, com s’havia cregut fins ara, sinó el yamalero, dues llengües de famílies lingüístiques completament diferents.

El premi Jesús Tuson sobre diversitat lingüística, que es convoca anualment, té per objectiu promoure la recerca i la transferència de coneixement del patrimoni lingüístic de la humanitat, alhora que recordar i reconèixer la tasca de Jesús Tuson per donar a conèixer i fer respectar la diversitat lingüística del món.