Exposició a la Sala Tarotdequinze
Facultat de Filosofia i Lletres, UAB
Del 14 d’octubre al 8 de novembre 2024

XI Jornades sobre Traducció i Literatura
Traducció, teatre i revolucions

Cartell en PDF

Inauguració: Dilluns 14 d’octubre de 2024, a les 11:10h

“The pen is mightier than the sword” (“La ploma és més poderosa que l’espasa”) és una frase encunyada pel dramaturg anglès Edward Bulwer Lytton l’any 1839 en la seva obra Richelieu; Or the Conspiracy, que sintetitza una idea que ve ja de molt antic i que el traductòleg Erwin Genztler reprèn en forma de pregunta: “Which comes first the pen or the sword?” Gentzler es qüestiona així la manera com s’han iniciat i després escampat modernament les grans transformacions socials i culturals, així com les revolucions estètiques i polítiques que han marcat la història de la humanitat. La resposta és indubtable: la lletra és l’arma més poderosa, i la traducció el suport necessari que l’ajuda a superar barreres lingüístiques i culturals.

La lletra dramàtica esdevé plena damunt l’escenari, espai públic on retorna al seu origen sonor per arribar a tothom que la vulgui escoltar. El teatre és el gènere literari de la immediatesa i és per això que tradicionalment ha estat el més subjecte al control de les institucions.

A les XI Jornades de Traducció i literatura –sota el lema Traducció, teatre i revolucions– volem abordar el paper que ha tingut la traducció teatral en la difusió en l’àmbit català d’idees revolucionàries en totes les dimensions de l’activitat humana: socials, polítiques, estètiques, morals, religioses.